198 Livros: Papua Nova Guiné – Night Dreams of Passing Memories

198 Livros - Papua Nova Guiné O oferta de livros papuásios foi bem maior do que eu imaginava e a pesquisa foi bastante facilitada pelo fato de a língua oficial de Papua Nova Guiné ser o inglês. A literatura do país teve seu período de maior atividade na década de 60, pouco tempo antes da independência, quando o sentimento nacionalista estava acentuado. O choque cultural e as mudanças provocadas pela colonização são temas recorrentes. Só que, como já era de se esperar, seria praticamente impossível encontrar os livros no Brasil. Em vez de esperar por um livro importado, me rendi à praticidade do e-booke escolhi Night Dreams of Passing Memories, a auto-biografia de John Kadiba. Night Dreams of Passing Memories - John Kadiba

Night Dreams of Passing Memories é exatamente o tipo de livro que eu procuro no Projeto 198 Livros: um retrato cultural de um país. John Kadiba nasceu em uma pequena vila no interior de Papua Nova Guiné (PNG) durante o período em que o país ainda era uma colônia australiana. Estimulado pelos pais que, apesar de analfabetos, queriam que ele estudasse e tivesse uma vida melhor, John foi ainda criança para uma das escolas mantidas por missionários religiosos. Esse foi o começo da viagem que o levou para longe de suas origens. Casado com uma australiana, pai de três filhos e vivendo em Darwin, no norte da Austrália, John sente a necessidade de relatar os costumes já praticamente perdidos de sua infância. Muito tempo se passou, seus pais já estão mortos e há poucos vínculos entre John e sua terra natal, mas as memórias vêm até ele através de sonhos e ele reconta sua história com certo saudosismo.

O principal motivo que fez John se mudar para a Austrália parece ter sido a onda crescente de violência em Port Moresby, a capital de PNG. A ação de gangues fez com que fosse implantado um toque de recolher e as famílias, locais ou estrangeiras, já não conseguiam viver com tranquilidade. Mas o foco de suas lembranças são os momentos que ele viveu ao lado de sua família e sua trajetória escolar.

John nasceu em uma das grandes plantações exploradas pelos australianos no país e retrata o isolamento desses lugares. Depois sua família vai viver em uma vila onde as pessoas vivem da caça e dos alimentos que produzem em suas hortas. Lá os costumes ancestrais, a atmosfera de magia e o companheirismo entre os moradores são mais marcantes. Ouvir histórias contadas pelos mais velhos era um dos passatempos preferidos das crianças e uma delas é a lenda de Taupou, um conto sobre o fim do canibalismo em algumas regiões de PNG. A influência do cristianismo é tida como a responsável pelo fim dessa prática, mas basta fazer um busca por notícias de Papua Nova Guiné para descobrir que o canibalismo não foi completamente erradicado no país.

Apesar de o inglês ser língua oficial de PNG, mais de 800 idiomas são falados no país. Nas escolas primárias, as crianças aprendiam a ler através da Bíblia traduzida para a língua local. Durante todo o livro, John ressalta que o inglês não é sua língua nativa e que para acompanhar os australianos nos estudos ele tinha que se esforçar muito mais. Quando começa a estudar e a ter contato com “os brancos”, sua visão de mundo começa a mudar. Já adulto, ele percebe que há muito preconceito contra os locais, inclusive os salários de indígenas e expatriados são diferentes, mesmo que em cargos idênticos. Mas há pessoas que tentam fazer a diferença e ele relembra com carinho, por exemplo, Ulli Beier, o professor alemão que foi um dos maiores incentivadores da literatura em PNG e que ajudou vários alunos da Universidade de Papua Nova Guiné a publicarem seus livros, dentre eles Vincent Eri, o autor de The Crocodile, o primeiro romance papuásio.

Há algumas passagens do livro um pouco repetitivas e certas partes dos diálogos me pareceram desnecessárias, mas no geral é uma leitura bem dinâmica e que cumpre bem o seu papel de retratar uma época já perdida em Papua Nova Guiné. Para quem quer conhecer um pouco mais sobre a cultura e história do país, é uma excelente opção.

Night Dreams of Passing Memories foi publicado originalmente em inglês pela Xlibris Corporation, em 2011.

Mais alguns livros de autores papuásios:

  • The Crocodile, Vincent Eri
  • Reluctant Flame, John Kasaipwalova
  • The Unpainted Mask: Short Stories, Steven Winduo
  • Mata Sara, Regis Stella
  • Ten Thousand Years in a Life Time, Albert Maori Kiki

Saiba mais sobre o Projeto 198 Livros.

3 Comments

  1. Quando criança li uns pedaços de um livro antigo
    O autor não me lembro, mas falava sobre a própria viagem pela Austrália, sobre mosca tsé-tsé, pigmeus, aborígenes, tinha uma linguagem estranha..tipo falava com o leitor e chamava de “leitorzinho”. Se alguém conhece me ajude a encontrar.

  2. Camila,
    Ótima resenha!
    Esperando o Ipad chegar para comprar a versão em kindle. O Book depository levou 2 meses para entregar o 1o. livro que encomendei e me deve 2…
    Bjs

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.