198 Livros: Madagascar – Beyond the Rice Fields

198 Livros - MadagascarNo momento eu estou lendo o 181º país da minha volta ao mundo literária e, embora essa viagem esteja chegando ao final, alguns destinos continuam sendo um desafio. Só me resta pesquisar mais ou torcer para ter a sorte que tive com Beyond the Rice Fields, do escritor Naivo, o primeiro romance de Madagascar traduzido para o inglês. Felizmente isso ocorreu enquanto o Projeto 198 Livros ainda estava em curso.

Beyond the Rice Fields é o tipo de livro que eu adoro encontrar no projeto, pois me proporciona justamente aquilo que nele procuro. Em menos de 400 páginas ele se propõe a recriar a história e a cultura de Madagascar durante o século XVIII através de dois personagens principais, Fara e Tsito, que se alternam na narração do romance.

Tsito tinha 9 anos quando seu vilarejo foi atacado pelas tropas do rei Radama I e todos os homens adultos de sua família foram assassinados. As mulheres e as crianças foram capturadas e algumas colocadas à venda como escravas. Rado, o pai de Fara, compra Tsito e o leva para Sahasoa, onde a menina, então com 7 anos, vive com a mãe e a avó materna.

Beyond the Rice Fields - NaivoO livro é também a história de amor entre Fara e Tsito. As crianças logo se tornam companheiras inseparáveis, mas é ele quem primeiro se apaixona, enquanto Fara mal percebe os sentimentos do amigo e escravo da família. Enquanto elas crescem, descobrem o amor, se separam e se reencontram, Madagascar passa por diversas mudanças políticas que afetam suas vidas. A primeira delas foi a aproximação que o rei Radama promoveu com a Inglaterra e que, dentre outras coisas, permitiu que missionários cristãos se estabelecem na ilha.

“Bebe decided to send Fara to learn from Blake shortly after telling us about the white man’s first meeting with Ranaka the seer. The English missionaries encouraged parents to send their younger slaves with their children, which is why I am able to tell this story, which is why I am the man I am today.

But what kind of man have I become? What parts of my personality do I owe to Blake and the Europeans? In what corners of my soul do rice fields and the ancestral colors still hold fast?”

Com a morte do rei Radama, o trono é ocupado por sua viúva, a rainha Ranavalona I, que perseguiu os vahazas (estrangeiros) e os cristãos no país e também reativou algumas tradições bem polêmicas. No livro vemos essas medidas na maioria das vezes sendo usadas de forma seletiva e como instrumentos de perseguições políticas e pessoais. Durante esse período Madagascar também passa por uma grande modernização, representada principalmente pela figura do francês Jean Laborde, em cujo complexo industrial Tsito trabalha após se mudar para a capital Antananarivo, onde consegue comprar sua liberdade.

Em um texto intitulado Introducing the Literature of Madagascar: On Translating Naivo, Allison M. Charette fala sobre como se deu seu encontro com Beyond the Rice Fields enquanto procurava um livro de Madagascar para traduzir. Uma das coisas que a deixou interessada foi saber que ele falava da escravidão no país, o que pelo jeito ainda era um assunto tabu por lá. Ainda assim a obra fez bastante sucesso com o público local.

O livro traz muitas referências culturais malgaxes, algumas belas, como uma competição de dança chamada fampitaha, e outras cruéis, como a tangena, um julgamento por envenenamento ao qual são submetidos os acusados de bruxaria. Ele não chega até o período de dominação oficial francesa, que foi de 1895 a 1960, mas mostra seus antecedentes e fala muito de colonização e da pretensão de superioridade europeia.

Embora Beyond the Rice Fields traga algumas passagens e referências que à primeira vista pareçam confusas, não são nada que uma leitura atenta e uma breve pesquisada na história de Madagascar não resolvam. Foi uma alegria vê-lo traduzido para o inglês e ter a chance de fazer essa leitura. Como sempre, torço paro ver uma edição brasileira. Editoras e tradutores não podem reclamar: a edição original nem é em malgaxe, mas sim em francês.

Beyond the Rice Fields foi publicado originalmente em francês, em 2012, e em inglês em 2017, pela editora Restless Books. A tradução é de Allison M. Charette. Naivo é o pseudônimo/apelido de Naivoharisoa Patrick Ramamonjisoa.

Saiba mais sobre o Projeto 198 Livros.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.